Ko Tazawa & Jordi Mas > In conversation with translators of... Japanese literature
Text/Information only available in Catalan and Spanish at the moment.
* “In conversation with translators of...” are gatherings with experienced translators, who will explain individual cases of books they have recently translated. Certainly, each author, each book, is a particular universe, and transferring it into a different language becomes a thrilling challenge. An ideal opportunity for those who are curious about foreign languages and their countries of origin, that is to say, for people interested in different ways of calling and seeing the world beyond their own.
- Cúria Reial
- Antic Hospital de Sant Julià
Meet the participants
Related books
Tres veus lligades a Minase
- Sōgi, Shōhaku i Sōchō (authors)
Jordi Mas López (translation) - 104 p.
- Catalan
Història de Shunkin
- Jun'ichirō Tanizaki (author)
Ko Tazawa (translation)
Joaquim Pijoan (translation) - 120 p.
- Catalan